当前位置:主页 > 博鱼体育动态 >
澳门大学师生翻译中国文学作品在巴西出版
发布日期:2022-07-23

  群众网澳门5月5日电 (记者富子梅)澳门大学人文学院葡文系师生协作将中国文学典范《聊斋志异》和诗歌集《我不信赖雷的反响》翻译成葡文,并在巴西出书,让葡语系国度的读者经由过程浏览中国文学作品,理解中国文明。

  据引见,该翻译项目由澳门大学人文学院传授姚京明掌管。《聊斋志异》由葡文系导师Ana Cardoso、博士生张梦瑶及多位硕士生历经三年翻译完成;《我不信赖雷的反响》由澳门大学葡文系助理传授Manuela Carvalho、博士生黄琳和姚京明用时两年完成。

  《聊斋志异》是中国古典文学典范,由蒲松龄创作,众所周知,传播甚广,迄今已被翻译成30多种本国笔墨,但还没有包罗葡文,澳门大学师生将这部中国文学典范翻译成葡文并出书,弥补了这一空缺。

  《我不信赖雷的反响》的作者北岛是中国今世最出名的墨客之一,也是最享有国际名誉的墨客,数次被提名为诺贝尔文学奖候选人,他的诗歌所折射的深思和批驳肉体影响了许多人。《我不信赖雷的反响》是北岛的诗歌第一次被译成葡文结集出书,收录了他各个期间的诗作近百首,姚京明为诗集撰写了长篇叙言,引见北岛的性命过程和诗歌写作特性。

上一篇:广西民族大学与新译科技联合开发的多语智能翻
下一篇:盘点:2022年关注度最高的大学专业有哪些?附名

主页    |     学校概况    |     博鱼体育动态    |     学生发展    |     科学建设    |     博鱼体育快讯    |     教师论坛    |     濂溪校区    |     学校风景    |